🈯 Website Translation

Translate your website without losing conversions

Accurate, on-brand translation with UX and formatting preserved.

Common problems we fix

Broken layouts, awkward tone, inconsistent terminology, and SEO loss.

βœ—

Machine-translated copy

It reads unnatural, hurts trust, and reduces conversion rate.

βœ—

Broken layouts & UI

Longer strings break buttons, menus, and mobile experience.

βœ—

Untranslated images & UI assets

Screenshots, banners, and PDFs stay in English and look inconsistent.

βœ—

SEO drop after launch

Wrong URL structure, missing hreflang, or duplicated metadata blocks growth.

βœ—

CMS export/import chaos

Manual work leads to missing strings, errors, and repeated re-translation.

βœ—

No ongoing update process

New pages ship in one language and your site becomes inconsistent again.

What’s included

Translation + QA + implementation support.

βœ“

CMS Integration

Translate directly in your CMS or via a workflow that matches your stack.

βœ“

Translation Memory

Reuse translated segments to speed up updates and reduce costs over time.

βœ“

UI / UX Localization

Adjust microcopy, CTAs, and interface patterns for local expectations.

βœ“

International SEO Setup

Hreflang, URL structure, metadata, and indexing best practices.

βœ“

Linguistic + Functional QA

Proofreading, link checks, layout review, and form validation.

βœ“

Ongoing Updates

Continuous localization so new content ships in every language.

βœ“

Image & Asset Localization

Banners, screenshots, PDFs, and UI visuals localized per locale.

βœ“

Forms & Legal Pages

Privacy, terms, checkout / lead forms β€” with clarity and compliance in mind.

How it works

From content inventory to launch.

1

Content & Tech Audit

Inventory pages/strings, define URL strategy, and prepare the workflow.

2

Translation + Localization

Translate with context and adapt key CTAs for conversion.

3

QA & Testing

Check layout, links, tracking, forms, and multilingual navigation.

4

Deploy & Monitor

Launch safely, verify indexing, and monitor performance per locale.

What you get

A localized website that reads naturally and performs.

+22%

Higher conversion on localized landing pages

+45%

More organic traffic from local search intent

-30%

Lower bounce rate thanks to better UX

7-14d

Typical first-language delivery time

Need a multilingual website?

We can translate and publish safely β€” fast.

FAQ

Do you translate pages or the full website?+
Both. We can start with key money pages (home, pricing, services) or localize the entire site and knowledge base.
Can you keep tracking and analytics working?+
Yes. We ensure tracking, events, and conversions remain intact after multilingual implementation.
Do you support multilingual URL structures (subfolders/subdomains)?+
Yes. We recommend the best structure based on SEO and your infrastructure, then implement hreflang correctly.
Can you translate in Webflow / WordPress / Shopify?+
Yes. We work with common CMS platforms and can also support custom Laravel/React stacks.